Использование фразового глагола «end up» влияет на перевод с английского на русский язык следующим образом: предложения с ним, как правило, переводятся не дословно, а с использованием конструкций типа «в итоге + глагол по смыслу», «в конечном счёте + глагол по смыслу», «оказаться где-либо». 2
Это связано с тем, что конструкции с глаголом «заканчивать» в русском языке не очень употребительны. 2 При этом важно сделать акцент на итоговой ситуации, используя выражения «в результате», «в итоге», «в конце концов». 4
Также использование фразового глагола «end up» подчёркивает незапланированность конечного результата, который зачастую даже неожиданен. 2 Этот элемент хорошо передаётся русским глаголом «оказаться». 2