Вопросы к Поиску с Алисой
Использование фразового глагола «end up» влияет на перевод с английского на русский язык следующим образом: предложения с ним, как правило, переводятся не дословно, а с использованием конструкций типа «в итоге + глагол по смыслу», «в конечном счёте + глагол по смыслу», «оказаться где-либо». activateyourenglish.ru
Это связано с тем, что конструкции с глаголом «заканчивать» в русском языке не очень употребительны. activateyourenglish.ru При этом важно сделать акцент на итоговой ситуации, используя выражения «в результате», «в итоге», «в конце концов». dzen.ru
Также использование фразового глагола «end up» подчёркивает незапланированность конечного результата, который зачастую даже неожиданен. activateyourenglish.ru Этот элемент хорошо передаётся русским глаголом «оказаться». activateyourenglish.ru