Буква «й» может по-разному отражаться в системе транслитерации для разных языков, так как она может не иметь прямого соответствия в других алфавитах. 3
Некоторые варианты транслитерации буквы «й»:
- В английском языке. 1 В большинстве случаев буква «й» пишется как «i». 1 Такая транслитерация соответствует английскому произношению и часто используется в именах и названиях. 1 Например: «Михаил» — «Mikhail», «Андрей» — «Andrei». 1
- Буква «y». 13 Этот вариант транслитерации чаще используется в положении перед гласными буквами. 1 Например: «сайт» — «sayt», «любовь» — «lyubov'». 1
- Сочетание букв «iy». 1 Такой вариант помогает передать более точное произношение. 1 Например: «рейтинг» — «reiting», «потайной» — «potainoy». 1
Также существует мнение, что вариант «j» более точно передаёт звучание буквы «й» как согласного звука и часто используется в научных и лингвистических текстах. 3
Выбор варианта транслитерации зависит от контекста и конкретной системы. 3