Примеры ответов Нейро на вопросы из разных сфер
Главная / Наука и образование / Есть ли в русском языке слова, которые можно перевести на другие только длинными дефинициями, без…
Вопрос из Яндекс Кью
22 ноября
Есть ли в русском языке слова, которые можно перевести на другие только длинными дефинициями, без прямого перевода?
Нейро
На основе 5 источников

Да, в русском языке есть слова, которые можно перевести на другие языки только длинными дефинициями, без прямого перевода. 4

Такие слова лингвисты называют реалиями языка. 1 Они характеризуют предметы быта конкретной культуры, исторические факты или национальные особенности и зачастую не имеют эквивалентов в иных языках. 1

Некоторые примеры таких слов:

  • «Пошлость». 13 Даже в русском языке нет однозначного определения этому слову. 1 Оно одновременно может обозначать безвкусицу, вульгарность, избитость, банальность, нравственную нищету и сексуальную распущенность. 1
  • «Хамство». 12 В английском языке у этого слова много синонимов, но ни один из них точно не характеризует феномен русской действительности. 1
  • «Тоска». 12 Слово означает невыносимую душевную боль по непонятным причинам. 2 Часто переводится на английский язык как «меланхолия» или «эмоциональная боль», но эти аналогии не вполне адекватно отражают глубину и остроту смутной тревоги, переполняющей тоскующего человека. 2
  • «Авось». 1 В этом слове сконцентрирована надежда русского человека на благоприятный исход дела, счастье, удачу и везение. 1
Ответ сформирован YandexGPT на основе текстов выбранных сайтов. В нём могут быть неточности.
Примеры полезных ответов Нейро на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Нейро.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Нейро
Thu Mar 20 2025 18:24:43 GMT+0300 (Moscow Standard Time)