Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Наука и образование / Чем отличаются наречия muy и mucho при переводе на русский язык?
Вопрос для Поиска с Алисой
9 августа

Чем отличаются наречия muy и mucho при переводе на русский язык?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Наречия muy и mucho в испанском языке часто переводятся на русский язык как «очень», «много», но они употребляются с разными частями речи и не являются взаимозаменяемыми. espaniero.ru

Muy используется только с прилагательными или другими наречиями и переводится как «очень». espaniero.ru Всегда ставится перед словом, смысловую нагрузку которого усиливает. espaniero.ru Наречие имеет одну форму и не изменяется ни по роду, ни по числу, а также всегда отвечает на вопрос «как? каким образом?». espaniero.ru Примеры: una chica muy linda — очень красивая девушка, una película muy interesante — очень интересный фильм. espaniero.ru

Mucho употребляется перед существительными или после глаголов (в определённой или неопределённой форме). espaniero.ru В первом случае оно переводится на русский язык как «много, столько», во втором же — как «очень». espaniero.ru Всегда отвечает на вопрос «сколько?», давая слову количественную характеристику. espaniero.ru Примеры: Tengo aún muchas cosas que hacer — мне ещё столько всего надо сделать, trabajo mucho — я много работаю. espaniero.ru vk.com

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Aug 26 2025 09:00:20 GMT+0300 (Moscow Standard Time)