Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Наука и образование / Чем отличается термин 'component' от 'part' при переводе технической документации?
Вопрос для Поиска с Алисой
2 ноября

Чем отличается термин 'component' от 'part' при переводе технической документации?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Термины «component» и «part» отличаются значением, что важно учитывать при переводе технической документации. thecontentauthority.com

Part — это отдельный элемент большого объекта или системы. thecontentauthority.com Его можно удалить или заменить, не влияя на общую функцию объекта или системы. thecontentauthority.com Например, винт — часть машины, но не компонент. thecontentauthority.com

Component, в свою очередь, — это комбинация частей, которые вместе выполняют определённую функцию в рамках большого объекта или системы. thecontentauthority.com В отличие от part, компонент не может функционировать самостоятельно и должен быть объединён с другими компонентами, чтобы быть полезным. thecontentauthority.com Например, в компьютере центральный процессор (CPU) — компонент, он не может работать самостоятельно и должен быть объединён с другими компонентами, такими как память и материнская плата, чтобы создать функциональную компьютерную систему. thecontentauthority.com

Таким образом, при переводе технической документации термин «part» переводится как «деталь», а «component» — как «узел» или «элемент оборудования», в зависимости от контекста. www.trworkshop.net

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Aug 26 2025 09:00:20 GMT+0300 (Moscow Standard Time)