Вопросы к Поиску с Алисой
Да, перевод искусствоведческих терминов зависит от ситуации, в которой они встречаются. nauchkor.ru Перевод терминов, если они используются в специальной области, будет отличаться от перевода этих же слов, которые находятся в другом контексте. nauchkor.ru
Например, если речь идёт о скульптуре или мелкой пластике, термин «тело» следует переводить как «корпус», а если о вазах или сосудах — «тулово». www.academia.edu Также различные значения есть у термина «slip» — листок, записка, наволочка, место стоянки яхт у пирса, скольжение, обвал пород, но в производстве керамики slip — это шликер. www.academia.edu
При переводе терминологии специалист может столкнуться с двумя возможными исходами: когда существует эквивалент термина в языке перевода и когда такого эквивалента в языке нет. elib.kspu.ru В зависимости от исхода ситуации должны подбираться и подходящие приёмы перевода. elib.kspu.ru