Некоторые культурные различия в выражении благодарности:
- В Японии для выражения благодарности часто используется термин «ありがとうございます» (arigatou gozaimasu). 25 Эту фразу говорят людям в authority, незнакомым, старшим по возрасту и по статусу. 5
- В Китае для выражения благодарности используют фразу «謝天» (xiè tiān), которая буквально означает «спасибо небу». 3
- В Индии в межличностных отношениях предполагается глубокая невысказанная благодарность. 3 Говорить «спасибо» в этой культуре может считаться неуместным и слишком формальным. 3
- На Филиппинах в качестве благодарности больше ценят дарение подарков, чем слова. 5
- В России для выражения благодарности используют более традиционные и суеверные фразы, например «Благодарю от всей души». 5
Кроме того, в разных культурах могут быть свои особенности получения и ответа на подарки. 1 Например, в Японии принято возвращать подарок подарком как минимум равной стоимости, а в инуитской культуре получение мяса после охоты не рассматривается как требующее благодарности. 1