Некоторые культурные различия в выражении благодарности:
- В Японии для выражения благодарности часто используется термин «ありがとうございます» (arigatou gozaimasu). thecontentauthority.com www.handwrytten.com Эту фразу говорят людям в authority, незнакомым, старшим по возрасту и по статусу. www.handwrytten.com
- В Китае для выражения благодарности используют фразу «謝天» (xiè tiān), которая буквально означает «спасибо небу». theconversation.com
- В Индии в межличностных отношениях предполагается глубокая невысказанная благодарность. theconversation.com Говорить «спасибо» в этой культуре может считаться неуместным и слишком формальным. theconversation.com
- На Филиппинах в качестве благодарности больше ценят дарение подарков, чем слова. www.handwrytten.com
- В России для выражения благодарности используют более традиционные и суеверные фразы, например «Благодарю от всей души». www.handwrytten.com
Кроме того, в разных культурах могут быть свои особенности получения и ответа на подарки. greatergood.berkeley.edu Например, в Японии принято возвращать подарок подарком как минимум равной стоимости, а в инуитской культуре получение мяса после охоты не рассматривается как требующее благодарности. greatergood.berkeley.edu