Различия между британской и американской интерпретацией слова cartoon заключаются в произношении: в британском варианте оно звучит как [kɑːˈtuːn], а в американском — [kɑːrˈtuːn]. 1
Также существует мнение, что в Великобритании под cartoon понимают мультфильмы для детей, которые, как правило, многосерийные и не затрагивают серьёзных тем. 2 В США же словом cartoon называют и мультфильмы для взрослых или подростков с отлаженным сюжетом, но сделанные в виде мультфильма. 2
При этом в целом и британцы, и американцы понимают под cartoon фильм, созданный путём фотографирования последовательно меняющихся картинок или фигурок, что выглядит так, как будто они движутся. 3