Культурная специфика устойчивых выражений английского языка заключается в том, что они отражают особенности национального образа жизни, традиционного быта и менталитета англичан. nsportal.ru
Вот некоторые проявления этой специфики:
- Отражение национальной культуры единицами своего состава. multiurok.ru Некоторые слова в составе фразеологизмов принадлежат к числу безэквивалентных и отражают самобытность мировоззрения народа, его мудрость, исторические судьбы, обычаи. xn--j1ahfl.xn--p1ai
- Отражение национальной культуры прототипами. multiurok.ru Генетически свободные словосочетания описывают определённые обычаи, традиции, особенности быта и культуры, исторические события и многое другое. multiurok.ru
- Тесная связь с интересами и повседневными занятиями простых людей. multiurok.ru Многие фразеологизмы создавались народом и тесно связаны с поверьями и преданиями. multiurok.ru
- Отсутствие точных аналогов в других языках. www.nauteh-journal.ru Например, английская культура заинтересована в слове «собака», что видно по таким идиомам, как dog’s chance, dog’s breakfast, dog’s life, rain cats and dogs, let the sleeping dogs lie. www.nauteh-journal.ru Эти выражения не имеют точных аналогов в русском языке, потому что в отличие от английской культуры, собаки не имеют такого значения в русской культуре. www.nauteh-journal.ru