Разница между пожеланием bon appétit в разных странах заключается в его выражении на местном языке:
- Во Франции используется само слово bon appétit. 12
- В Великобритании распространённый вариант — «Bon Appetit» (заимствовано из французского языка). 4
- В США популярен вариант «Enjoy your meal!» (переводится как «Наслаждайтесь своим блюдом!»). 4
- В других латиноамериканских европейских языках используются пожелания, почти идентичные французскому bon appétit: каталанский — «Bon profit», итальянский — Buon appetito, португальский — Bom apetite, испанский — Buen apetito (хотя Buen provecho, «Приятного аппетита», встречается чаще). 1
- В Германии используется прямой перевод слова bon appétit — «Приятного аппетита». 1
- В Греции за ужином можно услышать bon appétit вместе с местным «кали орекси», что также означает «приятного аппетита». 1
Таким образом, в разных странах выражение bon appétit может иметь свои особенности и варианты перевода.