Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Культура и искусство / В чем разница между французским понятием «maison» и английским словом «home»?
Вопрос для Поиска с Алисой
7 января

В чем разница между французским понятием «maison» и английским словом «home»?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Разница между французским понятием «maison» и английским словом «home» заключается в их значении:

  • Французское «maison» означает «дом» или «здание», которое является местом проживания. ru.hinative.com www.translate.ru Это может быть как частный дом, так и общежитие или квартира. ru.hinative.com
  • Английское «home», в свою очередь, обозначает само место проживания, где человек живёт или проводит время. ru.hinative.com www.translate.ru

Таким образом, французское «maison» относится к физическому объекту, а английское «home» — к самому месту проживания.

Также для перевода понятия «дом» на французский язык ещё используют выражение «chez moi». www.frenchtoday.com Например: «Ici, c’est (mon) chez moi — здесь мой дом». www.frenchtoday.com

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Aug 26 2025 09:00:20 GMT+0300 (Moscow Standard Time)