Разница между фанатскими переводами и официальными локализациями заключается в процессе и подходах к работе.
Официальные локализации выполняются разработчиками игры или сторонней переводческой компанией. 3 Для работы используется удобный инструментарий, есть прямая связь с командой разработки. 1 Текст в официальных переводах обычно представлен в одном или паре упорядоченных файлов, что облегчает процесс. 1
Фанатские переводы выполняются игроками на свой родной язык. 5 Это могут быть как переводчики-любители, так и профессионалы. 5 Коллективные переводческие проекты могут быть запущены по просьбе разработчиков или же спонтанно, если некоторые языки ещё не включены в официальный релиз. 5
Некоторые отличия фанатских переводов от официальных:
Важно учитывать, что несанкционированные фанатские переводы незаконны, так как нарушают авторские права. 4