Разница между британской и американской интерпретацией слова magic заключается в его значении и употреблении:
- В Великобритании magic как существительное означает «магия, волшебство; колдовство». 1 Прилагательное magical в этом случае чаще применяется к силам, влияниям или практикам магии. 3
- В Америке magic может использоваться и как существительное, и как прилагательное. 2 В качестве существительного оно обозначает магию как явление, а как прилагательное — волшебный, магический, относящийся к магии или созданный с её помощью. 23 При этом magical в американском варианте чаще используется в метафорическом смысле, например, для обозначения таинственного, замечательного или захватывающего. 3
Таким образом, в британской интерпретации magic более тесно связано с искусством или практикой магии, в то время как в американской интерпретации оно может использоваться и для описания эффектов магии, и в более широком смысле — как «зачаровывающий». 35