Нет единого мнения о том, в каком переводе лучше читать «Дон Кихота». Несколько вариантов, которые называют хорошими переводами этого произведения:
Также для детей подойдёт переложение «Дон Кихота» Б. М. Энгельгардта. 4
Выбор перевода зависит от личных предпочтений читателя. Например, по мнению некоторых пользователей интернета, перевод Любимова им нравится больше, чем перевод Энгельгардта, который подают как «адаптированный» и считают упрощённым. 1
Ещё один вариант — аудиокнига «Остроумно-изобретательный идальго Дон Кихот Ламанчский» в исполнении Владимира Шевякова, где качественный перевод совмещён с великолепным исполнением. 5