Вопросы к Поиску с Алисой
Японская версия фразы «пока» (さようなら, sayounara) считается формальной и отстранённой, потому что звучит так, будто бы человек больше не увидит того, с кем прощается. vk.com
Слово больше похоже на «прощайте!» и не имеет небрежного, беззаботного оттенка, который есть у английского «bye» или «до свидания». www.wikihow.com
Для более неформального общения японцы используют другие варианты фразы «пока», например «мата нэ» (до скорого) или «джа не» (с друзьями или молодёжью). dzen.ru