Международные языковые идиомы с одинаковым смыслом могут возникать по разным причинам, среди них:
Заимствования. lingua-airlines.ru Идиомы могут заимствоваться из других языков, в том числе из третьего. lingua-airlines.ru Например, французская идиома «cherches la femme», созданная писателем Дюма, попала и в русский, и в английский язык. lingua-airlines.ru
Происхождение из одного первоисточника. lingua-airlines.ru pedsovet.org Например, многие русские и английские выражения восходят к одному первоисточнику — Библии. pedsovet.org Так, идиома «Буря в стакане воды» пришла из Библии, и в английском есть её дословный аналог — «A storm in a tea-cup». lingua-airlines.ru
Случайные совпадения. lingua-airlines.ru Мышление людей работает примерно одинаково, поэтому в разных языках возникают похожие образы. lingua-airlines.ru Это особенно заметно в более конкретных и древних сферах языка, например, связанных с названиями частей тела человека. lingua-airlines.ru
При этом совершенно одинаковых идиом в разных языках очень мало. lingua-airlines.ru
Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.