В японском языке приветствие утра часто переводится не буквально, потому что изначальное значение фразы «охаё:» («доброе утро») — «Рано!». 1 Это можно проследить по иероглифу 早, который означает «ранний». 1
С точки зрения морфологии «охаё: годзаимасу» — это вежливый вариант слова 早い (хаяй), что и будет переводиться как «ранний/рано». 1
Также в семье или с близкими друзьями допускается сократить утреннее приветствие до «Ohayō». 5
Таким образом, буквальный перевод фразы может не соответствовать её изначальному значению.
Выбор приветствия в японском языке зависит от статуса собеседников, ситуации и времени дня. 5