Вторая часть французского выражения «mettre les points sur les i et les barres sur les t» («расставить точки над i и чёрточки над t») не прижилась в русском языке из-за отсутствия буквы «t» как в дореволюционном русском алфавите, так и в нынешнем. 12
В русский язык проникла только первая часть выражения, которая звучит как «расставить все точки над i». 14