Несколько версий «Алисы» Льюиса Кэрролла существуют в разных странах из-за особенностей издательских подходов и иллюстраций. 1
Например, в некоторых изданиях, в том числе итальянских и немецких, на обложки помещают фотографии реальной девочки — Алисы Лидделл, с семьёй которой дружил Льюис Кэрролл. 1 В Чехии есть издание с иллюстрациями художника и режиссёра Яна Шванкмайера, а в Финляндии — с иллюстрациями Туве Янссон. 1
Также разные версии могут появляться из-за особенностей перевода на другие языки. 2 «Алиса» Кэрролла — сложное произведение для перевода на другие языки, так как автор использует метафоры, отсылки и каламбуры, понятные только англичанам. 2 Перед переводчиком стоит задача передать всё многообразие смыслов и сделать его понятным русскоговорящему читателю. 2