В России иностранные фильмы переозвучивают, потому что для российского зрителя одновременное звучание двух голосов в кадре не вызывает возражений. 2 Для него это нормальный способ восприятия звука в кино. 2
В Хорватии фильмы показывают с субтитрами, потому что в стране маленькое население, и делать полный дубляж фильма нерентабельно. 4 Кроме того, просмотр с субтитрами способствует изучению иностранных языков. 48
Для прокатчика выбор между дубляжем и субтитрами зависит от финансовых возможностей и целей адаптации фильма. 1 При минимальном или сильно ограниченном бюджете выгоднее субтитры. 1 Если же бюджет позволяет провести полную озвучку, то более рациональным будет выбор в её пользу. 1
Например, если первостепенной задачей стоит сохранение оригинала, предпочтение стоит отдать субтитрам. 1 Если же приоритет смещается в сторону максимально лёгкой для восприятия подачи информации, более рациональным будет выбор в пользу полного озвучивания. 1