Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Культура и искусство / Почему в некоторых странах иностранные фильмы переозвучивают (Россия), а в некоторых даже на ТВ…
Вопрос из Яндекс Кью
22 ноября

Почему в некоторых странах иностранные фильмы переозвучивают (Россия), а в некоторых даже на ТВ дают с субтитрами (Хорватия)? Что выгоднее для прокатчика?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

В России иностранные фильмы переозвучивают, потому что для российского зрителя одновременное звучание двух голосов в кадре не вызывает возражений. www.lookatme.ru Для него это нормальный способ восприятия звука в кино. www.lookatme.ru

В Хорватии фильмы показывают с субтитрами, потому что в стране маленькое население, и делать полный дубляж фильма нерентабельно. yandex.ru Кроме того, просмотр с субтитрами способствует изучению иностранных языков. yandex.ru www.nn.ru

Для прокатчика выбор между дубляжем и субтитрами зависит от финансовых возможностей и целей адаптации фильма. www.audio-reclama.ru При минимальном или сильно ограниченном бюджете выгоднее субтитры. www.audio-reclama.ru Если же бюджет позволяет провести полную озвучку, то более рациональным будет выбор в её пользу. www.audio-reclama.ru

Например, если первостепенной задачей стоит сохранение оригинала, предпочтение стоит отдать субтитрам. www.audio-reclama.ru Если же приоритет смещается в сторону максимально лёгкой для восприятия подачи информации, более рациональным будет выбор в пользу полного озвучивания. www.audio-reclama.ru

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Aug 26 2025 09:00:20 GMT+0300 (Moscow Standard Time)