Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Культура и искусство / Почему в некоторых фильмах есть закадровый иностранный голос, а в некоторых - нет?
Вопрос из Яндекс Кью
22 ноября

Почему в некоторых фильмах есть закадровый иностранный голос, а в некоторых - нет?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

В некоторых фильмах есть закадровый иностранный голос, а в некоторых — нет, из-за разных технологий киноперевода. yandex.ru

Закадровый перевод (voice over) технологически проще и дешевле дубляжа. yandex.ru Для него не нужно запрашивать у производителей отдельные звуковые дорожки и собирать большую группу актёров: максимум четыре человека озвучивают весь фильм. yandex.ru Поэтому закадровый перевод часто используют в пиратских версиях фильмов, а также в ограниченном официальном прокате, когда аудитория любит слышать оригинальные голоса. yandex.ru

Дубляж предполагает, что оригинальные голоса полностью заменяют на голоса актёров озвучания. yandex.ru Для него нужна версия фильма, в которой звуковая дорожка разделена на потоки и голос актёров идёт отдельно, чтобы можно было заменить его другим голосом. pikabu.ru

Таким образом, выбор между закадровым переводом и дубляжем зависит от конкретных условий и требований к прокату фильма.

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Aug 26 2025 09:00:20 GMT+0300 (Moscow Standard Time)