Несколько причин, почему субтитры могут считаться предпочтительным вариантом озвучивания сериала для русскоязычных зрителей:
- Сохранение атмосферы. cyberleninka.ru При субтитрах зритель слышит оригинальную звуковую дорожку, что позволяет лучше передать атмосферу сериала. cyberleninka.ru
- Слышны интонации актёров. www.iguides.ru В голосах героев слышны интонации, поэтому сериал воспринимается эмоциональнее и живее. www.iguides.ru
- Возможность изучать иностранные языки. swan-swan.ru Слушая фильм на иностранном языке и одновременно читая субтитры на родном, лучше понимаешь перевод. swan-swan.ru
- Более бюджетный вариант. cyberleninka.ru swan-swan.ru Субтитры требуют меньше денежных и временных затрат, поэтому часто выбираются в качестве основного вида перевода. cyberleninka.ru
Однако есть и мнение, что дубляж может быть предпочтительнее субтитров, например, для тех, кто не умеет читать или имеет проблемы со зрением. swan-swan.ru