Вопросы к Поиску с Алисой
Роман «Фиеста» Эрнеста Хемингуэя считается одним из самых переводимых американских романов благодаря своей атмосфере. alterlit.ru Книга стала «непрерывно издаваемой с момента выхода» на протяжении почти столетия (она вышла в 1926 году). alterlit.ru В начале 80-х её и вовсе назвали самой переводимой на другие языки книгой американской литературы. alterlit.ru
Впервые роман был переведён на русский язык в 1935 году Верой Максимовной Топер, входившей в «могучую кучку» школы художественного перевода. ru.wikipedia.org vk.com Нора Галь в своей книге «Слово живое и мёртвое» о культуре письменной речи и особенностях перевода с иностранных языков на русский язык защищала художественный перевод как единственно верный. ru.wikipedia.org Она утверждала, что Топер не просто перевела, а воссоздала роман, как будто он изначально был написан на русском языке. ru.wikipedia.org