Примеры ответов Нейро на вопросы из разных сфер
Главная / {{=data.externalData.category}} / {{=data.externalData.questionShort}}
Вопрос из Яндекс Кью
22 ноября
{{=data.externalData.question}}
Нейро
На основе 5 источников

Роман «Бесконечная шутка» Дэвида Фостера Уоллеса долго не переводился на русский язык из-за своей сложности и большого объёма (более 1200 страниц). 15 Подготовительные работы заняли много времени, поэтому книга оказалась на прилавках петербургских магазинов только в конце 2018 года. 3

Некоторые трудности при переводе были связаны с тем, что роман сильно перегружен и изобилует непонятными словами, а также авторскими сносками, которые расширяют основной сюжет. 34

На русский язык книгу перевели Алексей Поляринов и Сергей Карпов, ранее уже работавшие над переводами других произведений автора. 5

Ещё одна причина, по которой роман мог не переводиться, — его чрезмерная укоренённость в американской культуре, из-за чего без обширных комментариев читатель мог ничего не понять. 2

Ответ сформирован YandexGPT на основе текстов выбранных сайтов. В нём могут быть неточности.
Примеры полезных ответов Нейро на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Нейро.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Нейро
Thu Mar 20 2025 18:24:43 GMT+0300 (Moscow Standard Time)