Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Культура и искусство / Почему песню Du Hast так часто переводят по-разному?
Вопрос для Поиска с Алисой
26 января

Почему песню Du Hast так часто переводят по-разному?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Песня «Du hast» группы Rammstein часто переводится по-разному из-за игры слов. otvet.mail.ru poembook.ru

Фраза «Du hast» («у тебя есть, ты имеешь») на слух идентична фразе «Du hasst» («ты ненавидишь»). otvet.mail.ru Поэтому трактовать смысл этих фраз при прослушивании можно по-разному — и как «У тебя есть я», и как «Ты меня ненавидишь». otvet.mail.ru

Кроме того, в тексте песни слово «hast» имеет ещё одно значение: вспомогательный глагол «haben» в немецком языке служит для образования прошедшего времени. poembook.ru Например, «Du hast mich gefragt, und ich habe nichts gesagt» переводится как «Ты меня спросил(а), а я ничего не ответил». poembook.ru

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Fri Aug 15 2025 16:41:06 GMT+0300 (Moscow Standard Time)