Некоторые причины, по которым одноголосные закадровые переводы фильмов могут терять популярность:
- Появление других способов адаптации фильмов. seance.ru Зрители могут выбирать другие варианты перевода, например дубляж, субтитры или многоголосую озвучку. seance.ru
- Зрительский дискомфорт. seance.ru Некоторые люди считают, что одноголосые переводы неудобны для просмотра, так как нарушают контакт с аутентичностью фильма. seance.ru
- Развитие интернета и доступность легального контента. www.traktat.com Официальные дистрибьюторы стали выпускать фильмы с качественным дубляжом или субтитрами, что сделало пиратские переводы менее востребованными. www.traktat.com
Однако спрос на закадровый перевод остаётся, в том числе из-за его дешевизны и простоты. kinoreporter.ru