Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Культура и искусство / Почему Николая Заболоцкого называли русским переводчиком грузинской поэзии?
Вопрос для Поиска с Алисой
14 мая

Почему Николая Заболоцкого называли русским переводчиком грузинской поэзии?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Николая Заболоцкого называли русским переводчиком грузинской поэзии, потому что он много работал с произведениями грузинских классиков и современников, пользуясь не только подстрочником, но и собственным знанием и ощущением грузинского языка. xn--80aagmwjvmfo.xn--p1ai korsovet.ge

Заболоцкий перевёл стихи Г. Орбелиани, И. Чавчавадзе, Д. Гурамишвили, С. Чиковани и других грузинских поэтов. xn--80aagmwjvmfo.xn--p1ai

Одной из значимых работ Заболоцкого считается перевод поэмы Шота Руставели «Витязь в тигровой шкуре». xn--80aagmwjvmfo.xn--p1ai rewizor.ru Версия Заболоцкого признана одной из наиболее удачных, так как в ней совмещаются точное следование оригинальному тексту и самостоятельность переложения. rewizor.ru

За перевод «Витязя в тигровой шкуре» на русский Заболоцкий был награждён в Грузии премией. xn--80aagmwjvmfo.xn--p1ai sputnik-georgia.ru

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Aug 26 2025 09:00:20 GMT+0300 (Moscow Standard Time)