Примеры ответов Нейро на вопросы из разных сфер
Главная / Культура и искусство / Почему Николая Заболоцкого называли русским переводчиком грузинской поэзии?
Вопрос для Нейро
14 мая
Почему Николая Заболоцкого называли русским переводчиком грузинской поэзии?
Нейро
На основе 5 источников

Николая Заболоцкого называли русским переводчиком грузинской поэзии, потому что он много работал с произведениями грузинских классиков и современников, пользуясь не только подстрочником, но и собственным знанием и ощущением грузинского языка. 12

Заболоцкий перевёл стихи Г. Орбелиани, И. Чавчавадзе, Д. Гурамишвили, С. Чиковани и других грузинских поэтов. 1

Одной из значимых работ Заболоцкого считается перевод поэмы Шота Руставели «Витязь в тигровой шкуре». 14 Версия Заболоцкого признана одной из наиболее удачных, так как в ней совмещаются точное следование оригинальному тексту и самостоятельность переложения. 4

За перевод «Витязя в тигровой шкуре» на русский Заболоцкий был награждён в Грузии премией. 15

Ответ сформирован YandexGPT на основе текстов выбранных сайтов. В нём могут быть неточности.
Примеры полезных ответов Нейро на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Нейро.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Нейро
Thu Mar 20 2025 18:24:43 GMT+0300 (Moscow Standard Time)