Вопросы к Поиску с Алисой
Возможно, имелся в виду закадровый многоголосый перевод (MVO, от английского Multi VoiceOver). pressa.sibnet.ru
Такой способ позволяет сохранить голоса актёров в оригинале, при этом смысл диалогов передаётся более точно, так как нет необходимости в синхронизации речи. pressa.sibnet.ru
При полном дублировании (Dub) оригинальные голоса не слышны, каждый персонаж получает «личную» озвучку от дублёров. pressa.sibnet.ru
Таким образом, выбор многоголосого закадрового перевода может быть связан с желанием сохранить задуманную создателями фильма атмосферу и стиль. www.traktat.com