Некоторые испанцы и бразильцы могут понимать друг друга без знания языка благодаря сходству лексики и грамматики испанского и португальского языков. 24
Большая часть слов в этих языках совпадает. 2 Например, «что», «место», «быть», «стол», «любимый» и другие. 4
Однако у языков есть и различия, например, в произношении. 12 В испанском звуки более чёткие, а в португальском — растянутые и музыкальные. 1 В бразильском португальском есть носовые гласные, которых нет в испанском. 2
Таким образом, понимание между носителями испанского и португальского языков может быть возможным, но оно относительно и зависит от многих факторов.