Вопросы к Поиску с Алисой
Некоторые фразы на английском языке имеют вечный характер, потому что они являются устойчивыми выражениями, или фразеологизмами. www.wallstreetenglish.ru otvet.mail.ru
Такие фразы используются только в одной форме, заменить какой-либо компонент в них нельзя. www.wallstreetenglish.ru Иногда слова, входящие в оборот, по отдельности имеют совершенно другое значение, но вместе они приобретают новый смысл. www.wallstreetenglish.ru
Многие устойчивые выражения отражают национальные реалии и взгляд на мир носителей языка, а их смысл кроется в многолетнем опыте страны, её традициях и культуре. www.wallstreetenglish.ru
Например, выражение «It is raining cats and dogs» обозначает очень сильный ливень, но на русский язык переводится как «Идет дождь из кошек и собак». www.wallstreetenglish.ru dzen.ru Смысл этой фразы связан с историческими реалиями: в XVI веке в Англии все постройки покрывали соломой, и собаки и коты часто забирались на крышу, чтобы погреться, а когда начинался проливной дождь, они попросту скатывались оттуда. www.wallstreetenglish.ru