Некоторые причины, по которым некоторые английские разговорные выражения не имеют точного перевода на русский язык:
- Отсутствие лексического эквивалента. 1 Например, отдельные термины, такие как «spam» или «deadline», не имеют аналога в русском языке. 1
- Глагольные идиомы. 1 Короткие фразы, которые при прямом переводе не отражают полного смысла. 1 Например, «pay respect» означает «проявить уважение», а при дословном переводе — «платить уважение», что не имеет смысла. 1
- Другая система образов. 4 Устойчивые выражения, идиомы и пословицы отражают психологию английского языка и используют яркие образы, которые зачастую не совпадают с другими языками. 4
Для перевода таких выражений используют различные методы, например, нулевой перевод, транслитерацию, создание кальки или описательный перевод. 1