Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Культура и искусство / Почему название фильма «Паразиты» перевели во множественном числе, хотя в оригинале это Parasite?
Вопрос из Яндекс Кью
22 ноября

Почему название фильма «Паразиты» перевели во множественном числе, хотя в оригинале это Parasite?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Название фильма «Паразиты» перевели во множественном числе, хотя в оригинале это Parasite, из-за особенностей перевода с корейского языка. www.kg-forum.ru

В корейском, как и во многих восточных языках, множественное число часто опускается. www.kg-forum.ru Поэтому оригинальное название 기생충 (буквально «червь-паразит») можно и нужно переводить как «паразиты», хотя изначально слово написано в единственном числе. www.kg-forum.ru

В контексте фильма использование множественного числа логично, так как речь идёт не о конкретном герое-паразите, а о группе. www.kg-forum.ru

Однако стоит отметить, что в оригинале название фильма — «паразит» (기생충) в единственном числе. www.b17.ru www.nakanune.ru

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Jul 15 2025 10:55:15 GMT+0300 (Moscow Standard Time)