Несколько причин, по которым на ТВ и в некоторых тизерах фильмов переозвучивают диалоги героев:
Авторские права. 1 Если телеканал покупает права на показ старого иностранного фильма, то ему дешевле нанять нового переводчика, новых актёров дубляжа и переозвучить фильм заново, чем платить авторские той компании, которая озвучивала фильм ранее. 1
Техническая причина. 5 Не весь звук, который пишут во время съёмок, попадает в финальную версию фильма. 5 Это зависит от условий на площадке, квалификации съёмочной группы и бюджета. 5
Творческая задумка. 5 Например, если режиссёру нужно изменить тембр или «игру» актёра (сделать более брутального или молодого персонажа). 5
Невозможность участия актёра в период озвучания. 5 Например, если он занят в другом проекте и не может озвучить свои дубли. 5
Ответ сформирован YandexGPT на основе текстов выбранных сайтов. В нём могут быть неточности.
Примеры полезных ответов Нейро на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Нейро.