Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Культура и искусство / Почему бублик в английском языке имеет разные варианты перевода?
Вопрос для Поиска с Алисой
3 февраля

Почему бублик в английском языке имеет разные варианты перевода?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Слово «бублик» в английском языке имеет разные варианты перевода, потому что для обозначения кольцевой выпечки в английском языке используются и другие слова, кроме bagel: dzen.ru en.kartaslov.ru

  • Pretzel. dzen.ru Немецкая версия бублика, чаще встречающаяся в виде узла, а не круга. dzen.ru В отличие от бублика, крендели чаще всего солёные и подаются в качестве закуски. dzen.ru
  • Doughnut или donut. dzen.ru en.kartaslov.ru Пончик, который обычно сладкий и жареный, а не печёный. dzen.ru
  • Ring-shaped bread. dzen.ru Кольцевой хлеб, который используется для обобщающего описания формы выпечки без привязки к конкретной культуре. dzen.ru
Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Jul 15 2025 10:55:15 GMT+0300 (Moscow Standard Time)