Некоторые причины, по которым английские поздравительные фразы отличаются от русских:
- Обращение к адресату. 1 В русской поздравительной речи прямое обращение к адресату превалирует над косвенным, чего нельзя сказать об англоязычном поздравлении. 1
- Комплиментарная часть поздравления. 1 В русскоязычном поздравлении предметом речи часто становятся положительные качества поздравляемого, его достоинства и достижения, а также его позитивные дела и поступки. 1 В англоязычном поздравлении комплиментарная часть чаще всего включает в себя позитивную оценку события, которое стало его причиной. 1
- Построение поздравительной фразы. 3 В английском языке иногда используется конструкция, которой не бывает в русском. 3 Например, фраза «Congratulations and happy New Year!» дословно переводится как «Поздравлений и счастливого Нового Года!», но в русском языке так не говорят. 3