В русском языке не существует единообразного подхода к произношению древнегреческих имён, одно и то же имя может иметь несколько вариантов звучания. ru.ruwiki.ru ru.wikipedia.org
Некоторые особенности произношения:
- Разночтения из-за влияния разных произносительных норм. ru.ruwiki.ru Например, звук, обозначавшийся в древнегреческом буквой η (эта), в Византии произносился как русское «и», а в западноевропейских языках сохранилось написание и произношение через «е». ru.ruwiki.ru Так появилось расхождение между Димитрием и Деметрой. ru.ruwiki.ru
- Передача имён то по форме именительного падежа, то по форме основы косвенных падежей. ancientrome.ru Так возникают пары «Креон» и «Креонт», «Тевфис» и «Тевфида» и т. п.. ancientrome.ru
- Разночтения в произношении дифтонгов. ancientrome.ru Например, дифтонг ei закрепился в форме русского «и» (Фидий, Писандр, Гиперид), а дифтонг ey имеет разные варианты произношения: «Еврипид» и «Эврипид», «Евбея» и «Эвбея». ancientrome.ru
- Опускание тоновых особенностей ударения. www.astromyth.ru В древнегреческом языке ударение было тоновым (или музыкальным), что не воспроизводимо в русском языке с силовым ударением. www.astromyth.ru Часто ударения в греческих именах и привычных звучаниях переводов не совпадают. www.astromyth.ru
Существует две традиции прочтения греческих текстов: рейхлинова (итацизм) и эразмова (этацизм). www.astromyth.ru Рейхлиново произношение более традиционное, почти архаичное, но устаревшее, а эразмово — современное и повсеместно принятое. www.astromyth.ru