Примеры ответов Нейро на вопросы из разных сфер
Главная / Культура и искусство / Какие произведения Ирины Токмаковой были переведены с иностранных языков?
Вопрос для Нейро
17 марта
Какие произведения Ирины Токмаковой были переведены с иностранных языков?
Нейро
На основе 5 источников

Некоторые произведения, которые Ирина Токмакова перевела с иностранных языков:

  • «Удивительное путешествие Нильса Хольгерссона» Сельмы Лагерлѐф; 4
  • «Питер Пен» Джеймса Барри; 34
  • «Ветер в ивах» Кеннета Грэма; 34
  • «Муми-тролли» Туве Янссон; 3
  • «Внутри компьютера» Джиллиан Рубинстайн — австралийской детской писательницы и драматурга; 3
  • «Мио, мой Мио!» Астрид Линдгрен (2008); 2
  • «Пятеро детей и Оно» Эдит Несбит (2010). 2

Также в переводах Ирины Токмаковой есть стихи немецкой поэтессы Эвы Штриттматтер («В жаворонковой стране», 1980), индийских авторов («Тень и тишина: стихи поэтов Индии», 1983), литовского поэта Анзельмаса Матутиса («Скворцы поют», 1982; «Лесной телевизор», «Все друг с другом говорят», 1987), армянских поэтов Сильвы Капутикян («Первый шаг», 1984; «Цветник», 1988) и Сурена Мурадяна («Сказки гор», 1988). 2

Ответ сформирован YandexGPT на основе текстов выбранных сайтов. В нём могут быть неточности.
Примеры полезных ответов Нейро на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Нейро.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Нейро
Thu Mar 20 2025 18:24:43 GMT+0300 (Moscow Standard Time)