Некоторые культурные особенности, влияющие на выбор слов-заменителей в разных странах:
- Наличие слов, обозначающих реалии, уникальные для определённой страны и культуры. 3 Это могут быть географические названия, обозначения культурных икон (например, Микки Маус, Голливуд в США, самовар или матрёшка — в России), названия характерных блюд (гамбургеры, борщ), обозначения событий, традиций и социальных институтов, не имеющих аналогов в других странах. 3
- Специфика экзотической лексики. 1 Такие слова обозначают явления и реалии «чужой» жизни: названия объектов природы (деревьев, трав, рыб, насекомых и т. п.), национальных традиций, семейного быта, национальных блюд и напитков. 1
- Особенности заимствований. 2 При заимствовании действует механизм межкультурной интерференции, в результате которой принимающая система адаптирует фрагмент культурной картины мира источника к своей картине мира или оставляет элемент инокультурной модели без существенных изменений. 2