Возможно, имелись в виду случаи, когда голоса советских актёров заменяли при озвучивании фильмов. www.buro247.ru altapress.ru Некоторые из них:
Игорь Старыгин. dzen.ru В фильме «Д’Артаньян и три мушкетера» актёр, сыгравший Арамиса, говорил голосом Игоря Ясуловича, так как у самого Старыгина был небольшой дефект речи. dzen.ru
Сергей Жигунов. dzen.ru В фильме «Гардемарины, вперёд!» герой Жигунова, Саша Белов, говорил голосом Олега Меньщикова, так как голос самого актёра не подходил персонажу. dzen.ru
Борислав Брондуков. dzen.ru В фильме «Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона» актёр, исполнивший роль инспектора Лестрейда, был переозвучен, так как его украинский акцент не подходил персонажу. dzen.ru
Александр Трофимов. dzen.ru В фильме «Д’Артаньян и три мушкетера» режиссёр решил, что голос актёра не подходит для кардинала Решелье, поэтому на озвучку пригласили Михаила Козакова. dzen.ru
Нодар Мгалоблишвили. www.culture.ru altapress.ru В фильме «Формула любви» исполнителя главной роли, графа Джузеппе Калиостро, озвучил Армен Джигарханян, так как грузинский акцент Мгалоблишвили не подходил для картины. www.culture.ru altapress.ru
Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.