Примеры ответов Нейро на вопросы из разных сфер
Главная / Культура и искусство / Какие идиомы и выражения используются для передачи значения 'хорошо' в англоязычной культуре?
Вопрос для Нейро
17 февраля
Какие идиомы и выражения используются для передачи значения 'хорошо' в англоязычной культуре?
Нейро
На основе 5 источников

Некоторые идиомы и выражения, которые используются для передачи значения «хорошо» в англоязычной культуре:

  • To be out of this world (дословно — «быть вне этого мира») — быть таким, какого свет не видывал; быть запредельно хорошим. 2
  • The best/greatest thing since sliced bread (дословно — «лучшее со времён создания нарезного хлеба») — восьмое чудо света, лучше не бывает, отличная вещь или человек (иногда в саркастическом значении). 2
  • The icing on the cake (дословно — «глазурь на торте») = the cherry on the top (дословно — «вишенка на верхушке») — то, что делает хорошую ситуацию ещё лучше. 2
  • On cloud nine — состояние, когда человек чувствует себя очень счастливым, находится в эйфории (прямой перевод — «на девятом небе»). 3
  • Walking on air — так говорят о состоянии безграничного счастья. 3
Ответ сформирован YandexGPT на основе текстов выбранных сайтов. В нём могут быть неточности.
Примеры полезных ответов Нейро на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Нейро.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Нейро
Wed May 28 2025 17:42:39 GMT+0300 (Moscow Standard Time)