Некоторые идиомы и выражения, которые используются для передачи значения «хорошо» в англоязычной культуре:
- To be out of this world (дословно — «быть вне этого мира») — быть таким, какого свет не видывал; быть запредельно хорошим. 2
- The best/greatest thing since sliced bread (дословно — «лучшее со времён создания нарезного хлеба») — восьмое чудо света, лучше не бывает, отличная вещь или человек (иногда в саркастическом значении). 2
- The icing on the cake (дословно — «глазурь на торте») = the cherry on the top (дословно — «вишенка на верхушке») — то, что делает хорошую ситуацию ещё лучше. 2
- On cloud nine — состояние, когда человек чувствует себя очень счастливым, находится в эйфории (прямой перевод — «на девятом небе»). 3
- Walking on air — так говорят о состоянии безграничного счастья. 3