Японские шутки и идиомы отражают культурное наследие страны, в частности, национальные особенности восприятия мира, обычаи и верования японцев. moluch.ru www.academia.edu
Шутки часто основаны на языковой игре, где смешным может быть двусмысленность высказывания. mgimo.ru Японский юмор обычно добродушный, в нём не бывает язвительности, сарказма, грубости или враждебности. cyberleninka.ru mgimo.ru Шутки японцев не являются способом самоутверждения, привлечения к себе внимания и проявления индивидуальности. mgimo.ru
Идиомы могут быть связаны с японскими реалиями, обычаями, историческими фактами. moluch.ru В их составе встречаются слова, которые относятся к искусству, спорту, быту японцев, одежде, пище, религии. moluch.ru Например, выражение «фуруна-но бэн» (букв. «красноречие Пурны») означает «блестящее красноречие». moluch.ru
Также в японских пословицах и поговорках отражены смыслы, связанные с особенностями японского менталитета, например, с противопоставлением «свой» — «чужой». www.academia.edu Так, поговорка «дзибун-ва дзибун, хито-ва хито» («своя рубашка ближе к телу») иллюстрирует схему взаимодействия носителей японского языка с окружающим миром. www.academia.edu