Для создания одноголосого перевода фильмов в 1990-е, который сохранял стереозвук оригинала, использовали устройства микширования звука. 1 Они позволяли объединить несколько звуковых дорожек в одну. 1
Запись проходила в домашних условиях с минимальным техническим оснащением: магнитофоном, микрофоном, наушниками. 2 В результате получалась микшированная дорожка, содержащая приглушённый оригинальный звук и одноголосый перевод. 1 При этом видео и звук передавались по разным проводам. 1
Обычно на обработку одного полнометражного фильма требовалось три-четыре часа. 2 При первом просмотре нужно было познакомиться с сюжетом и героями, уловить ритм, придумать отдельные яркие фразы, а уже при втором сделать запись с первого дубля, без остановок. 2