Вопросы к Поиску с Алисой
Работнику рекламной сферы стоит относиться к американизмам с учётом контекста и целей использования. www.e-xecutive.ru
Некоторые американизмы, например, терминологические, cyberleninka.ru проникают в русский язык через учебники и справочники по рекламному делу и прочно укоренились в профессиональном жаргоне создателей рекламы. cyberleninka.ru К таким словам относятся «бренд», «дайджест», «копирайтер», «ноу-хау», «прайс-лист», «промоутер», «слоган», «флайерс» и другие. cyberleninka.ru
Другие американизмы заменяют привычную русскую лексику из соображений престижности. cyberleninka.ru Они выполняют роль приманки, интригуют получателя информации, звучат престижно. cyberleninka.ru Однако их неуместное употребление может произвести комический эффект. cyberleninka.ru
Таким образом, важно найти баланс в использовании американизмов, чтобы они органично вписывались в контекст и не отвлекали читателя или слушателя от основного содержания текста или разговора. www.e-xecutive.ru