Для перевода текстов песен, которые исполнители используют на международных выступлениях, применяют разные стратегии. moodle.imi-samara.ru www.motaword.com Некоторые из них:
- Эквиритмический перевод. moodle.imi-samara.ru При таком подходе сохраняют стихотворный размер: количество слогов, ударений, возможность деления на слова. moodle.imi-samara.ru Текст перевода должен быть таким, чтобы его можно было спеть. moodle.imi-samara.ru
- Интерпретация. na-journal.ru Этот метод сохраняет мелодию, ритм, размер и расположение долей, но полностью подтверждает смысл исходного текста. na-journal.ru В основном используется для эстрадного исполнения. na-journal.ru
- Перевод с адаптацией текста. na-journal.ru Переводчик старается максимально точно передать содержание и сформировать вокальный текст, который будет исполняться на существующей оригинальной музыке. na-journal.ru При таком подходе внимание сосредоточено на сохранении исходного ритма, а рифмы смягчают. na-journal.ru
При переводе песенных текстов необходимо учитывать не только особенности исходного и переводящего языков, но и культурные традиции того языка, на который осуществляется перевод. na-journal.ru