Возможно, имелось в виду, как записать иностранное имя, в том числе латинское с русским происхождением, японскими иероглифами. Для этого используют слоговую азбуку катакану. otvet.mail.ru dzen.ru
Есть два способа записи: dzen.ru
- По звучанию. nihon-go.ru В этом случае кандзи подбираются по звучанию, а смыслу внимание не уделяется. nihon-go.ru
- По первоначальному значению. nihon-go.ru Можно обратиться к первоначальному значению имени, которое могло прийти из греческого, латинского или другого языка. nihon-go.ru
Некоторые примеры записи русских имён катаканой и их перевод на японский через первоначальное значение: nihon-go.ru
- Александр (значение имени «защитник») — 守る (Мамору). nihon-go.ru dzen.ru
- Андрей (значение имени «храбрец») — 勇気お (Юкио). nihon-go.ru
- Алексей (значение имени «помощник») — 助け (Таскэ). nihon-go.ru
- Владимир (значение имени «владеющий миром») — 平和主 (Хэвануши). nihon-go.ru
- Дмитрий (значение имени «земледелец») — 果実 (Кадзицу). nihon-go.ru
- Денис (значение имени «природные жизненные силы») — 自然力 (Шидзэнрёку). nihon-go.ru
Для записи имени японскими иероглифами можно воспользоваться онлайн-сервисами, например YourKatakana. yourkatakana.com