Перевод слова «liar» (лжец, лгун, обманщик) отражается на межкультурной коммуникации, так как в процессе перевода происходит взаимодействие не только языков, но и культур. 13
Переводчик должен учитывать не только лексические и грамматические аспекты языка, но и социокультурные контексты, которые важны для полного понимания текста и влияют на эффективность межкультурной коммуникации. 4
Зачастую то, что очевидно для носителя исходной культуры, может быть непонятным для представителя другой культуры. 1 Поэтому переводчик должен находить подходящие эквиваленты для языковых явлений, в которых отражаются особенности иноязычной культуры. 3
Таким образом, качественный перевод позволяет передавать не только смысл, но и нюансы, культурные оттенки и даже эмоциональную окраску сообщений. 4 Некорректная или недостаточно адекватная переводческая коммуникация может привести к недоразумениям, недопониманию и даже потере деловых возможностей. 4