Вопросы к Поиску с Алисой
Для перевода культурных событий с одного языка на другой можно использовать разные методы, в зависимости от характера мероприятия и его особенностей. perevodpravo.ru skrivanek.lv
Для устных мероприятий, таких как конференции, совещания, интервью, применяют последовательный или синхронный перевод. perevodpravo.ru tc-slang.ru
Последовательный перевод начинается после произнесения текста. skrivanek.lv Ораторы говорят несколько предложений и делают паузу, чтобы переводчик мог пересказать сказанное на другом языке. skrivanek.lv Такой вид перевода часто выбирают для небольших частных или рабочих мероприятий. skrivanek.lv
Синхронный перевод обеспечивают параллельно речи участника. skrivanek.lv Для него нужно специальное оборудование, и для мероприятия обычно привлекают минимум двух переводчиков. skrivanek.lv
При переводе культурных реалий важно сохранить национальный колорит изначальных фраз и выражений. na-journal.ru Для этого используют, например, калькирование (замена безэквивалентной лексической единицы её буквальными соответствиями на языке перевода) или освоение (адаптация иноязычных реалий в языке перевода). na-journal.ru
Также применяют описательный перевод, при котором фразеологические единицы одного языка подробно разъясняются переводчиком при передаче реалий на другой язык. na-journal.ru
Для перевода культурных событий рекомендуется обратиться к квалифицированным переводчикам или в бюро переводов. skrivanek.lv