Классический английский текст Canterbury Tales и его современные переводы отличаются по ряду параметров. 4
В классическом тексте используется среднеанглийский язык, который за последние 600 лет сильно изменился, и без глоссария его бывает сложно понять. 15
Современные переводы учитывают, что на выбор версии текста влияют и другие факторы, например, целевая аудитория и язык перевода. 4 Это может приводить к изменениям и потерям в переводе. 4
Например, в одном из изданий Canterbury Tales (Bantam Classic) на левой странице размещён оригинальный текст, а на правой — современный буквальный перевод. 1 В другом издании (Barrons Educational Series) используется формат «межлинейного перевода», когда за каждой строкой на среднеанглийском следует современный перевод (буквальный, чтобы упростить сравнение). 1
Таким образом, выбор между классическим текстом и современными переводами зависит от личных предпочтений и целей читателя.