Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Культура и искусство / Чем отличается использование фраз 'You're welcome' и 'It was my pleasure' в английском языке?
Вопрос для Поиска с Алисой
28 января

Чем отличается использование фраз 'You're welcome' и 'It was my pleasure' в английском языке?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Использование фраз «You're welcome» и «It was my pleasure» в английском языке отличается контекстом. textranch.com

«You're welcome» — распространённый ответ на «спасибо». textranch.com Уместен в дружеской беседе, но чаще используется незнакомым или не очень хорошо знакомым людям. langformula.ru

«It was my pleasure» — более формальный и официальный вариант ответа. langformula.ru eng.skillbox.com Используется, когда человеку самому было приятно оказать помощь. eng.skillbox.com

Таким образом, «You're welcome» более concise и широко используется, а «It was my pleasure» добавляет личный штрих к выражению благодарности. textranch.com

Выбор между этими фразами зависит от ситуации и желаемого уровня формальности.

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Mon Jul 28 2025 17:04:21 GMT+0300 (Moscow Standard Time)