Вопросы к Поиску с Алисой
Разница между официальным переводом и фанатскими модификациями игр заключается в условиях и предпосылках создания переводов. shedevr.org.ru
Официальный перевод обычно выполняется профессиональными локализаторами, которые отбирают игры по определённому принципу, независимо от принадлежности к какой-либо серии. shedevr.org.ru Такие переводчики зависимы от издателей и разработчиков. habr.com Официальный перевод подразумевает монопольное право получать прибыль с продаж и называть персонажей по своему усмотрению. shedevr.org.ru
Фанатские модификации создаются поклонниками игры в рамках личного хобби. ru.wikipedia.org Такие переводы могут быть направлены на перевод популярных игр, которые, по мнению фанатов, нуждаются в адаптации, так как официальные переводы устарели или не соответствуют их представлениям об игровой серии. shedevr.org.ru
Некоторые другие различия:
При этом существует мнение, что чёткого разграничения между фанатским и профессиональным переводом нет, и возможно даже сотрудничество между официальными локализаторами и фанатами. cyberleninka.ru